Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
Salmos 139:8-10
*******
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there.
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
Psalm 139:8-10
*******
Si subiere á los cielos, allí estás tú: Y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás.
Si tomare las alas del alba, Y habitare en el extremo de la mar,
Aun allí me guiará tu mano, Y me asirá tu diestra.
Salmos 139:8-10
*******
Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche au séjour des morts, t'y voilà.
Si je prends les ailes de l'aurore, Et que j'aille habiter à l'extrémité de la mer,
Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.
Psaume 139:8-10
*******
Se io salgo in cielo, tu vi sei; E se mi metto a giacere ne’ luoghi bassi sotterra, eccoviti.
Se prendo le ale dell’alba, E vo a dimorar nell’estremità del mare;
Anche quivi mi condurrà la tua mano, E la tua destra mi prenderà.
Salmi 139:8-10
*******
내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다
내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도
곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
시편 139:8-10
*******
わたしが天にのぼっても、あなたはそこにおられます。わたしが陰府に床を設けても、あなたはそこにおられます。
わたしがあけぼのの翼をかって海のはてに住んでも、
あなたのみ手はその所でわたしを導き、あなたの右のみ手はわたしをささえられます。
詩編 139:8-10
Foto: Divulgação Web.
Comentários
Postar um comentário